Yeminli Tercüman ve Yeminsiz Tercüman Arasındaki Fark

Yeminli Tercüman ve Yeminsiz Tercüman Arasındaki Fark

Yeminli Tercüman Kimdir

Tercüme yapmak için bazı şartları sağlıyor olmak gerekir. İyi derecede dil bilmek tek başına yeterli değildir. Günlük konuşma dilinde yazılan bir metni veya sözü hedef dile çevirmek de yeterli değildir. Hem kaynak dilin hem de hedef dilin kullanımı hakkında detaylı bilgiye sahip olmak, atasözleri, deyimler, eş ve zıt anlamlı kelimeler ile yakın anlamlı kelimeler ve daha pek çok konuda dile hakim olmak gerekir. Yeminli tercüman olmak içinse dil bilindiği resmi olarak ispatlanmak zorundadır. Yeminli tercümanlık ve yeminli tercüme hizmetleri için sayfayı ziyaret edebilirsiniz.

Yeminsiz Tercüman Kimdir

Yeminli tercümanlık yapan kişinin üniversitelerin mütercim/tercümanlık, filoloji dallarından mezun olmak gerekmektedir. Bu dallardan mezun olan bir kişi yeminli tercümanlık yapabilir. Ancak öncelikle notere başvurarak dil bildiğini ispatlaması ve yeminli tercümanlık yapabilir yetkisi alması gerekir. Bu belgeye sahip olan kişiler resmi evrak niteliği taşıyan tercümeler yapabilirler. Bu kişilerin yapmış oldukları tercüme resmi evrak özelliği gösterdiği için mahkemelere, resmi kurum ve kuruluşlara ve konsolosluklara verilebilir. Yeminsiz tercüman, tercüme yapabilir yetkisi bulunmayan tercümanlar için kullanılan bir terimdir. Yeminsiz tercümanlar freelance olarak tercüme hizmeti veren kişilerdir. Bunların yapmış oldukları çeviriler özel çevirilerdir ve resmi değeri yoktur. Resmi değeri olması için mutlaka yeminli tercüman unvanına sahip olmaları gerekir. Tercümanlık hizmeti veren kişiler eğer yaptıkları işi resmileştirmek, kamu alanlarında da tercüme hizmeti vermek istiyorlarsa bir notere başvurarak dil bildiklerini diploma ve diplomaya eş değer bir belge ile ispatlamak ve yeminli tercüman unvanı almak zorundadır. Yeminsiz bir tercümanın yapmış olduğu bir çeviriyi resmi kurumlara veremezsiniz. Notere tasdik ettiremezsiniz. Resmi kurumların talep ettikleri belgeler yeminli bir tercüman tarafından çevrilmediyse kabul edilmez. Çeviriye resmi bir kimlik kazandırmak için belgenin noterden yetki belgesi almış tercümanlarca çevrilmesi gerekir. Konuyla ilgili daha fazla bilgi almak için sayfayı ziyaret edebilirsiniz.